UID67
回帖0
主题
精华
积分1837
威望
金币
贡献
元宝
阅读权限30
在线时间 小时
注册时间2010-11-20
最后登录1970-1-1
累计签到:1 天 连续签到:1 天 [LV.1]初来乍到
|
发表于 2011-6-2 09:41:59
|
显示全部楼层
6691166 发表于 2011-6-1 23:32
我们还是全部方位认识这首曲子。它是根据吉他名曲改变过来的。我们习惯叫《科拉多巴舞曲》。
楼上的兄弟,您的看法不全面。
这首《阿斯图里阿斯》是西班牙作曲家阿尔本尼兹所作的钢琴组曲《西班牙组曲》中的一首。该组曲后来被改编成乐队、古典吉他等版本演奏,古典吉他的版本是古典吉他最常演奏的曲目之一,所以更有名,让大家误认为原作就是古典吉他。《科拉多巴舞曲》是该组曲中的另外一首,几年前天津音乐学院出的那个上下册的考级谱子里将利普斯为巴扬手风琴改编的《阿斯图里亚斯》错搞成《科拉多巴舞曲》(专业音乐学院也犯这种低级错误,哎),后来有好多场合都错了,说起来很遗憾。
拉手风琴不能只听或只看手风琴的资料,应该多听多看各种东西特别是古典音乐,可惜好多音乐学院手风琴专业的学生甚至教师都没做好。记得有一次北京手风琴艺术节,斯卡利亚廖夫演奏根据罗德里戈的吉他协奏曲《阿兰胡埃斯》第二乐章改编的巴扬版,旁边一位音乐学院的学生说:“这是什么作品?”。稍有经验业余的古典音乐爱好者都知道的作品,音乐学院的学生不知道,我当时很无语。 |
|